Bíblia Sagrada
Bíblia Sagrada
Contexto da Passagem
E poderia ser que, apartando-me eu de ti, o Espírito do Senhor te tomasse, não sei para onde, e, vindo eu a dar as novas a Acabe, e não te achando ele, me mataria; porém eu, teu servo, temo ao Senhor desde a minha mocidade.
Porventura não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do SENHOR? Como escondi a cem homens dos profetas do SENHOR, de cinqüenta em cinqüenta, numa cova, e os sustentei com pão e água?
E agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui; ele me mataria.
E disse Elias: Vive o Senhor dos Exércitos, perante cuja face estou, que deveras hoje me apresentarei a ele.
Então foi Obadias encontrar-se com Acabe, e lho anunciou; e foi Acabe encontrar-se com Elias.
1º Reis 18:14 em Outras Versões
E agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui; ele me mataria.
E agora me dizes para ir ao meu senhor e dizer-lhe: ‘Elias está aqui’. Ele vai me matar! "
RAE agora tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui! Ele me matará.
Sobre 1º Reis
Salomão, o templo, e a divisão do reino em Israel e Judá.
Perguntas Frequentes
O que diz 1º Reis 18:14?
Na versão Almeida Corrigida Fiel, 1º Reis 18:14 diz: “E agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui; ele me mataria.”
Qual o contexto de 1º Reis 18:14?
Este versículo faz parte de 1º Reis, capítulo 18, escrito por Jeremias. Reino unido e sua divisão. Leia o capítulo 18 completo para entender melhor o contexto.
Em quais versões posso ler 1º Reis 18:14?
Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).