Bíblia Sagrada
Bíblia Sagrada
Contexto da Passagem
E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente; e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele.
Jesus, pois, tirou-o de entre a multidão, à parte, meteu-lhe os dedos nos ouvidos e, cuspindo, tocou-lhe na língua;
e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é Abre-te.
E abriram-se-lhe os ouvidos, a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente.
Então lhes ordenou Jesus que a ninguém o dissessem; mas, quando mais lho proibia, tanto mais o divulgavam.
Marcos 7:34 em Outras Versões
e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é Abre-te.
Então voltou os olhos para os céus e, com um profundo suspiro, disse-lhe: "Efatá! ", que significa: Abra-se.
ACFE, levantando os olhos ao céu, suspirou, e disse: Efatá; isto é, Abre-te.
Sobre Marcos
O Evangelho de ação, mostrando Jesus como servo.
Perguntas Frequentes
O que diz Marcos 7:34?
Na versão Revista e Atualizada, Marcos 7:34 diz: “e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é Abre-te.”
Qual o contexto de Marcos 7:34?
Este versículo faz parte de Marcos, capítulo 7, escrito por Marcos. Jesus, o Servo sofredor. Leia o capítulo 7 completo para entender melhor o contexto.
Em quais versões posso ler Marcos 7:34?
Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).