Daniel 1:7

Revista e Atualizada

7

Mas o chefe dos eunucos lhes pôs outros nomes, a saber: a Daniel, o de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abednego.

Daniel 1:7Revista e Atualizada

Contexto da Passagem

5

E o rei lhes determinou a porção diária das iguarias do rei, e do vinho que ele bebia, e que assim fossem alimentados por três anos; para que no fim destes pudessem estar diante do rei.

6

Ora, entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.

7

Mas o chefe dos eunucos lhes pôs outros nomes, a saber: a Daniel, o de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abednego.

8

Daniel, porém, propôs no seu coração não se contaminar com a porção das iguarias do rei, nem com o vinho que ele bebia; portanto pediu ao chefe dos eunucos que lhe concedesse não se contaminar.

9

Ora, Deus fez com que Daniel achasse graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos.

Daniel 1:7 em Outras Versões

Sobre Daniel

Daniel na corte babilônica e visões proféticas do futuro.

danielsonhosfornalhaleõesprofeciasfim dos tempos
Autor: Daniel12 capítulosAntigo Testamento

Perguntas Frequentes

O que diz Daniel 1:7?

Na versão Revista e Atualizada, Daniel 1:7 diz: “Mas o chefe dos eunucos lhes pôs outros nomes, a saber: a Daniel, o de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abednego.

Qual o contexto de Daniel 1:7?

Este versículo faz parte de Daniel, capítulo 1, escrito por Daniel. Soberania de Deus sobre os reinos. Leia o capítulo 1 completo para entender melhor o contexto.

Em quais versões posso ler Daniel 1:7?

Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).

Daniel 1:7 - "Mas o chefe dos eunucos lhes pôs outros nomes, a saber: a Daniel, o de Beltessazar; a Hananias, o de..." - Bíblia Revista e Atualizada
Daniel 1:7 — Bíblia Revista e Atualizada