Bíblia Sagrada
Bíblia Sagrada
Contexto da Passagem
eu neles e tu em mim. Que eles sejam levados à plena unidade, para que o mundo saiba que tu me enviaste, e os amaste como igualmente me amaste.
"Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde eu estou e vejam a minha glória, a glória que me deste porque me amaste antes da criação do mundo.
"Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.
Eu os fiz conhecer o teu nome, e continuarei a fazê-lo, a fim de que o amor que tens por mim esteja neles, e eu neles esteja".
João 17:25 em Outras Versões
"Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.
Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
RAPai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;
Sobre João
O Evangelho teológico sobre a divindade de Jesus.
Perguntas Frequentes
O que diz João 17:25?
Na versão Nova Versão Internacional, João 17:25 diz: “"Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.”
Qual o contexto de João 17:25?
Este versículo faz parte de João, capítulo 17, escrito por João. Jesus, o Filho de Deus. Leia o capítulo 17 completo para entender melhor o contexto.
Em quais versões posso ler João 17:25?
Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).