Bíblia Sagrada
Bíblia Sagrada
Contexto da Passagem
Ai de Ariel! Ariel, a cidade onde acampou Davi. Acrescentem um ano a outro e deixem seguir o seu ciclo de festas.
Mas eu sitiarei Ariel, que vai chorar e lamentar-se, e vai ser para mim como uma fornalha de altar.
Acamparei ao seu redor; eu a cercarei de torres e instalarei contra você minhas obras de cerco.
Lançada ao chão, de lá você falará; do pó virão em murmúrio as suas palavras. Fantasmagórica, subirá sua voz da terra; um sussurro vindo do pó será sua voz.
Isaías 29:2 em Outras Versões
Mas eu sitiarei Ariel, que vai chorar e lamentar-se, e vai ser para mim como uma fornalha de altar.
Contudo porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza; e ela será para mim como Ariel.
RAEntão porei Ariel em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim como Ariel.
Sobre Isaías
Profecias de juízo e a vinda do Messias prometido.
Perguntas Frequentes
O que diz Isaías 29:2?
Na versão Nova Versão Internacional, Isaías 29:2 diz: “Mas eu sitiarei Ariel, que vai chorar e lamentar-se, e vai ser para mim como uma fornalha de altar.”
Qual o contexto de Isaías 29:2?
Este versículo faz parte de Isaías, capítulo 29, escrito por Isaías. Juízo e esperança messiânica. Leia o capítulo 29 completo para entender melhor o contexto.
Em quais versões posso ler Isaías 29:2?
Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).