Gênesis 4:19

Nova Versão Internacional

19

Lameque tomou duas mulheres: uma chamava-se Ada e a outra, Zilá.

Gênesis 4:19Nova Versão Internacional

Contexto da Passagem

17

Caim teve relações com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz Enoque. Depois Caim fundou uma cidade, à qual deu o nome do seu filho Enoque.

18

A Enoque nasceu-lhe Irade, Irade gerou a Meujael, Meujael a Metusael, e Metusael a Lameque.

19

Lameque tomou duas mulheres: uma chamava-se Ada e a outra, Zilá.

20

Ada deu à luz Jabal, que foi o pai daqueles que moram em tendas e criam rebanhos.

21

O nome do irmão dele era Jubal, que foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.

Gênesis 4:19 em Outras Versões

Sobre Gênesis

O livro dos começos: criação do mundo, a queda do homem e as promessas de Deus aos patriarcas.

criaçãoadão e evanoéabraãoisaquejacó
Autor: Moisés50 capítulosAntigo Testamento

Perguntas Frequentes

O que diz Gênesis 4:19?

Na versão Nova Versão Internacional, Gênesis 4:19 diz: “Lameque tomou duas mulheres: uma chamava-se Ada e a outra, Zilá.

Qual o contexto de Gênesis 4:19?

Este versículo faz parte de Gênesis, capítulo 4, escrito por Moisés. Criação, queda e promessas de Deus. Leia o capítulo 4 completo para entender melhor o contexto.

Em quais versões posso ler Gênesis 4:19?

Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).

Gênesis 4:19 - "Lameque tomou duas mulheres: uma chamava-se Ada e a outra, Zilá." - Bíblia Nova Versão Internacional
Gênesis 4:19 — Bíblia Nova Versão Internacional