Bíblia Sagrada
Bíblia Sagrada
Contexto da Passagem
Calai-vos, moradores da ilha, vós a quem encheram os mercadores de Sidom, navegando pelo mar.
E a sua provisão era a semente de Sior, que vinha com as muitas águas, a ceifa do Nilo, e ela era a feira das nações.
Envergonha-te, ó Sidom, porque o mar, a fortaleza do mar, fala, dizendo: Eu não tive dores de parto, nem dei à luz, nem ainda criei jovens, nem eduquei virgens.
Como quando se ouviram as novas do Egito, assim haverá dores quando se ouvirem as de Tiro.
Passai a Társis; clamai, moradores da ilha.
Isaías 23:4 em Outras Versões
Envergonha-te, ó Sidom, porque o mar, a fortaleza do mar, fala, dizendo: Eu não tive dores de parto, nem dei à luz, nem ainda criei jovens, nem eduquei virgens.
Envergonhe-se, Sidom, pois o mar, a fortaleza do mar, falou: "Não estive em trabalho de parto nem dei à luz; não criei filhos nem eduquei filhas".
RAEnvergonha-te, ó Sidom; porque o mar falou, a fortaleza do mar disse: Eu não tive dores de parto, nem dei à luz, nem ainda criei mancebos, nem eduquei donzelas.
Sobre Isaías
Profecias de juízo e a vinda do Messias prometido.
Perguntas Frequentes
O que diz Isaías 23:4?
Na versão Almeida Corrigida Fiel, Isaías 23:4 diz: “Envergonha-te, ó Sidom, porque o mar, a fortaleza do mar, fala, dizendo: Eu não tive dores de parto, nem dei à luz, nem ainda criei jovens, nem eduquei virgens.”
Qual o contexto de Isaías 23:4?
Este versículo faz parte de Isaías, capítulo 23, escrito por Isaías. Juízo e esperança messiânica. Leia o capítulo 23 completo para entender melhor o contexto.
Em quais versões posso ler Isaías 23:4?
Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).