Gênesis 1:14

Almeida Corrigida Fiel

14

E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para dias e anos.

Gênesis 1:14Almeida Corrigida Fiel

Contexto da Passagem

12

E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a sua espécie, e a árvore frutífera, cuja semente está nela conforme a sua espécie; e viu Deus que era bom.

13

E foi a tarde e a manhã, o dia terceiro.

14

E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para dias e anos.

15

E sejam para luminares na expansão dos céus, para iluminar a terra; e assim foi.

16

E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e fez as estrelas.

Gênesis 1:14 em Outras Versões

Sobre Gênesis

O livro dos começos: criação do mundo, a queda do homem e as promessas de Deus aos patriarcas.

criaçãoadão e evanoéabraãoisaquejacó
Autor: Moisés50 capítulosAntigo Testamento

Perguntas Frequentes

O que diz Gênesis 1:14?

Na versão Almeida Corrigida Fiel, Gênesis 1:14 diz: “E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para dias e anos.

Qual o contexto de Gênesis 1:14?

Este versículo faz parte de Gênesis, capítulo 1, escrito por Moisés. Criação, queda e promessas de Deus. Leia o capítulo 1 completo para entender melhor o contexto.

Em quais versões posso ler Gênesis 1:14?

Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).

Gênesis 1:14 - "E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sej..." - Bíblia Almeida Corrigida Fiel
Gênesis 1:14 — Bíblia Almeida Corrigida Fiel