Gênesis 20:16

Revista e Atualizada

16

E a Sara disse: Eis que tenho dado a teu irmão mil moedas de prata; isso te seja por véu dos olhos a todos os que estão contigo; e perante todos estás reabilitada.

Gênesis 20:16Revista e Atualizada

Contexto da Passagem

14

Então tomou Abimeleque ovelhas e bois, e servos e servas, e os deu a Abraão; e lhe restituiu Sara, sua mulher;

15

e disse-lhe Abimeleque: Eis que a minha terra está diante de ti; habita onde bem te parecer.

16

E a Sara disse: Eis que tenho dado a teu irmão mil moedas de prata; isso te seja por véu dos olhos a todos os que estão contigo; e perante todos estás reabilitada.

17

Orou Abraão a Deus, e Deus sarou Abimeleque, e a sua mulher e as suas servas; de maneira que tiveram filhos;

18

porque o Senhor havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.

Gênesis 20:16 em Outras Versões

Sobre Gênesis

O livro dos começos: criação do mundo, a queda do homem e as promessas de Deus aos patriarcas.

criaçãoadão e evanoéabraãoisaquejacó
Autor: Moisés50 capítulosAntigo Testamento

Perguntas Frequentes

O que diz Gênesis 20:16?

Na versão Revista e Atualizada, Gênesis 20:16 diz: “E a Sara disse: Eis que tenho dado a teu irmão mil moedas de prata; isso te seja por véu dos olhos a todos os que estão contigo; e perante todos estás reabilitada.

Qual o contexto de Gênesis 20:16?

Este versículo faz parte de Gênesis, capítulo 20, escrito por Moisés. Criação, queda e promessas de Deus. Leia o capítulo 20 completo para entender melhor o contexto.

Em quais versões posso ler Gênesis 20:16?

Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).

Gênesis 20:16 - "E a Sara disse: Eis que tenho dado a teu irmão mil moedas de prata; isso te seja por véu dos olhos a..." - Bíblia Revista e Atualizada
Gênesis 20:16 — Bíblia Revista e Atualizada