Marcos 12:26

Almeida Corrigida Fiel

26

E, acerca dos mortos que houverem de ressuscitar, não tendes lido no livro de Moisés como Deus lhe falou na sarça, dizendo: Eu sou o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó?

Marcos 12:26Almeida Corrigida Fiel

Contexto da Passagem

24

E Jesus, respondendo, disse-lhes: Porventura não errais vós em razão de não saberdes as Escrituras nem o poder de Deus?

25

Porquanto, quando ressuscitarem dentre os mortos, nem casarão, nem se darão em casamento, mas serão como os anjos que estão nos céus.

26

E, acerca dos mortos que houverem de ressuscitar, não tendes lido no livro de Moisés como Deus lhe falou na sarça, dizendo: Eu sou o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó?

27

Ora, Deus não é de mortos, mas sim, é Deus de vivos. Por isso vós errais muito.

28

Aproximou-se dele um dos escribas que os tinha ouvido disputar, e sabendo que lhes tinha respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?

Marcos 12:26 em Outras Versões

Sobre Marcos

O Evangelho de ação, mostrando Jesus como servo.

marcosjesusservomilagresação
Autor: Marcos16 capítulosNovo Testamento

Perguntas Frequentes

O que diz Marcos 12:26?

Na versão Almeida Corrigida Fiel, Marcos 12:26 diz: “E, acerca dos mortos que houverem de ressuscitar, não tendes lido no livro de Moisés como Deus lhe falou na sarça, dizendo: Eu sou o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó?

Qual o contexto de Marcos 12:26?

Este versículo faz parte de Marcos, capítulo 12, escrito por Marcos. Jesus, o Servo sofredor. Leia o capítulo 12 completo para entender melhor o contexto.

Em quais versões posso ler Marcos 12:26?

Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).

Marcos 12:26 - "E, acerca dos mortos que houverem de ressuscitar, não tendes lido no livro de Moisés como Deus lhe f..." - Bíblia Almeida Corrigida Fiel
Marcos 12:26 — Bíblia Almeida Corrigida Fiel