Gênesis 29:7

Almeida Corrigida Fiel

7

E ele disse: Eis que ainda é pleno dia, não é tempo de ajuntar o gado; dai de beber às ovelhas, e ide apascentá-las.

Gênesis 29:7Almeida Corrigida Fiel

Contexto da Passagem

5

E ele lhes disse: Conheceis a Labão, filho de Naor? E disseram: Conhecemos.

6

Disse-lhes mais: Está ele bem? E disseram: Está bem, e eis aqui Raquel sua filha, que vem com as ovelhas.

7

E ele disse: Eis que ainda é pleno dia, não é tempo de ajuntar o gado; dai de beber às ovelhas, e ide apascentá-las.

8

E disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e removam a pedra de sobre a boca do poço, para que demos de beber às ovelhas.

9

Estando ele ainda falando com eles, veio Raquel com as ovelhas de seu pai; porque ela era pastora.

Gênesis 29:7 em Outras Versões

Sobre Gênesis

O livro dos começos: criação do mundo, a queda do homem e as promessas de Deus aos patriarcas.

criaçãoadão e evanoéabraãoisaquejacó
Autor: Moisés50 capítulosAntigo Testamento

Perguntas Frequentes

O que diz Gênesis 29:7?

Na versão Almeida Corrigida Fiel, Gênesis 29:7 diz: “E ele disse: Eis que ainda é pleno dia, não é tempo de ajuntar o gado; dai de beber às ovelhas, e ide apascentá-las.

Qual o contexto de Gênesis 29:7?

Este versículo faz parte de Gênesis, capítulo 29, escrito por Moisés. Criação, queda e promessas de Deus. Leia o capítulo 29 completo para entender melhor o contexto.

Em quais versões posso ler Gênesis 29:7?

Na Bíblia em Foco você pode ler este versículo nas versões Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Corrigida Fiel (ACF) e Revista e Atualizada (RA).

Gênesis 29:7 - "E ele disse: Eis que ainda é pleno dia, não é tempo de ajuntar o gado; dai de beber às ovelhas, e id..." - Bíblia Almeida Corrigida Fiel
Gênesis 29:7 — Bíblia Almeida Corrigida Fiel